Tovább a tartalomhoz Tovább a lábléchez

Gyorsbillentyűk listája

Emléktáblát kapott Borbás Mária műfordító

Emléktáblát kapott Borbás Mária műfordító

Agatha Christie, Kurt Vonnegut, Gerald Durrell vagy épp Roald Dahl felnőtteknek, illetve fiataloknak szóló művein generációk nőttek fel, mégis kevesen tudják, hogy e neves szerzők – valamint rajtuk kívül számos kiváló, angol és francia nyelvű író – több sikerkönyvét ki fordította magyarra. Nos, ő Borbás Mária (1930–2020) műfordító, akinek tiszteletére egykori lakóházánál, a Böszörményi út 42. szám alatt közösen állított emléktáblát a családja, a XII. kerületi önkormányzat, valamint a Magyar Műfordítók Egyesülete.

emlektabla_01

A táblaavatáson Kocsis Borbála önkormányzati képviselő, a Humán Bizottság elnöke arra emlékeztetett, hogy Borbás Mária, aki négy évtizeden át az Új Magyar Könyvkiadó, majd annak utódjaként az Európa Könyvkiadó szerkesztőjeként dolgozott, több mint kétszáznyolcvan könyvet fordított angol és francia nyelvről magyarra. Fordításai mellett két saját műve is megjelent: az egyik a gyerekeknek szóló Ciróka-Maróka, a másik pedig a Tél Budán című ifjúsági regény, amiben a környékhez való kötődéseiről is írt.

kocsis_borbala02

Az emléktábla leleplezését követően kerekasztal-beszélgetésre került sor a Hegyvidéki Kulturális Szalonban. A rendezvényen egykori kollégái személyes történeteken keresztül mutatták be Borbás Mária kiemelkedő színvonalú, elhivatott szerkesztői munkáját, a remek műfordításokból pedig Takács Katalin színművész adott elő részleteket.

kerekasztal02